Search

【誰才需要幫助呢? PRAY 的用法 】

考慮一下我最近親耳聽到的話 :
  • Share this:

【誰才需要幫助呢? PRAY 的用法 】

考慮一下我最近親耳聽到的話 :

[X] I prayed God.

[?] I prayed for Yuelao.

(Yuelao = 月老)

問題在哪裡呢?

_____________

首先,pray(拜拜、祈禱、祈求)是個不及物動詞,可以不放受詞:

I went to the temple to pray.
(我去寺廟拜拜。)

_____________

但要繼續講的話,就需要加介詞。

關鍵是,哪個介詞?

原則是:

★要說向哪一個神祈禱,用 to.

★要說為了誰祈禱,或者為了得到什麼,用 for.

_____________

To 表示向哪個神祈禱:

I prayed to Guanyin.
(我向觀音祈禱。)

所以上面的第一個『例錯』應該:

√ I prayed to God.

_____________

For 可以表示你是為了誰去祈求幫助:

I prayed for my friend.
(我為了朋友祈禱。)

也可以表示你自己要得到的東西:

I prayed for help on my test.
(我祈求考試順利。)

_____________

當然 to & for 可以一起用:

I prayed to God for guidance.
(我向上帝拜拜,祈求指引。)

_____________

那,現在應該不難看得出為什麼第二個『例錯』那麼荒謬。

如果你說 I prayed for Yuelao, 感覺是你就是★為了★月老祈禱,然後是向★另外一個神★祈禱的!

就像你去找媽祖拜拜說,『嘿,媽祖,最近月老很糟糕,你可以幫助祂嗎?』這樣會很奇怪!

當然說者的意思是:

√ I prayed to Yuelao.

_____________

好了,想學會英文,用祈禱的還不如慢慢的練習,這個週末不妨去享受一下一些美國的電影或電視節目,嘗試聽出1、2個生字。

你要翻一翻我的書我也不會介意哦…

《親愛的英文,我到底哪裡錯了?!》
http://ppt.cc/fp4X
《英文單字救救我》
https://goo.gl/twufz6


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts